Voix Off

Notez que l’expression voix off, malgré sa consonance anglo-saxonne, n’est utilisée qu’en France. On parle de Voice over en Angleterre ou de Voice Talent aux Etats-Unis.

Poser une voix sur un texte ou sur des images est un vrai métier et exige compétences, travail et expérience. Toutes les voix que nous proposons sont professionnelles et sélectionnées pour leur savoir-faire et leur réactivité.

Commentaire institutionnel, narratif ou commerciale, doublage vidéo, publicité, événementiel, téléphonie… Nous apportons des réponses de qualités à toutes les questions et projets nécessitant des voix off.

Les voix de notre catalogue sont toutes des voix natives : c’est un allemand qui parlera allemand ou une espagnole qui parlera espagnol. Ce point est à signaler, car ce n’est pas toujours le cas.

Comme nous proposons des voix de pays lointains comme des voix chinoises, japonaises ou mexicaines, nous travaillons aussi à distance.

Sur le principe, nous faisons un briefing complet et précis des projets avec nos clients que nous transmettons, enrichis de  points particuliers comme les prononciations, le tempo et autres consignes propres à chaque langue, aux comédiens choisis.

Au retour, nous écoutons, contrôlons, nettoyons, faisons corriger les voix si nécessaire. Les voix sont ensuite mastérisées puis, selon les cas, montées entre elles, en musique ou en l’image. L’ensemble est mis à disposition en FTP prêt à utiliser.

Notre expérience rend cela facultatif, mais nos clients peuvent aussi parfaitement s’entretenir avec nos comédiens.

Malgré cette alchimie de compétences et d’expériences, nos prix sont très attractifs. N’hésitez pas à nous consulter.

Notez enfin que le seul domaine qui n’est pas de notre compétence est celui du doublage labial (synchro à l’image).